Ukrainian farmer переводится как "хохол" и "рагуль"

У укройынцив снова подгорело. На этот раз темой баттхерта стала книга, учебник английского языка, в котором фигурируют слова хохол и рогуль. Примечательно, что автор учебника – жительница Львова Светлана Варшавская, имеющая во Львове собственное издательство и лингвистическое агентство. Ее книги также печатаются в городских типографиях. Продавалась книга, к слову, тоже во Львове. В общем, укройынцям слегка намекнули, кто они есть в переводе с английского.
Баттхертом я лично доволен! Смело можно в копилку перемог записывать.

Источник
Новостной сайт E-News.su | E-News.pro. Используя материалы, размещайте обратную ссылку.
Оказать финансовую помощь сайту E-News.su | E-News.pro
Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter (не выделяйте 1 знак)







